Bunny Kitten, Free crochet pattern in English, Italian and French – Carmen Crochet

There is still time to download: 30 sec.



Thank you for downloading from us :)

If anything:

  • Share this document:
  • Document found in the public.
  • Downloading this document for you is completely free.
  • If your rights are violated, please contact us.
Type of: pdf
Founded: 01.01.2021
Added: 26.01.2021
Size: 0.41 Мб

Amigurumi , Amigurumi pattern , Bunn$PLJXUXPi , Easter , Free crochet pattern , Free Patterns
Bun ny / K itte n , F re e c ro ch et p atte rn i n E nglis h ,
Ita lia n a n d F re n ch

This huggable, crochet bunnNLWWHQFDQPDNHDFXGGO companion and an Easter
delight! Isn’ t it?
Questo coniglietto/gattino abbracciabile all’uncinetto può fare un compagno
coccolone e una delizia pasquale! Non è vero?
Februar0 Carmen Amigurumi
Carmen Crochet Blog Easter Amigurumi Bunn.LWWHQ)UHHFURFKHWSDWWHUQLQ(QJOLVK,WDOLDQDQd
French

Cette lapinette/minou en crochet qui peut être étreint, peut faire un compagnon câlin
et un délice de Pâques! N’est-ce pas?
Materials – Ma teriali – Ma tériels
1. Co� on yarn (50g , 165m): skin or cr eam color for the body y ou need half of sk ein
and less for the other c olors of y our choice. I used cr eam, white, pink , yellow and
green c olor.
2. Hook 1.75 f or bunny / cat and number 2 f or clothes.
3. If you want the mobility of the limb s and head used for joints: T-co� er pin (siz e
2×20) – 4 pcs, O-c o�er pin (siz e 2×25) – 2 pcs; discs: 15mm – 4pcs. f or hands, 18mm
– 4pcs. for feet, 22mm – 2pcs. f or fixing the head; w asher – 10 pcs.
4. Fiberfill
5. Safe ty e yes 10 mm.
6. Glues.
7. F alse e yelashes- op �onal
8. Makeup for cheek s – op�onal
9. Thread for embr oidered nose and e yebr ow s
10. 7mm bu� ons for dr ess and shoes

1. Fila to di c otone (50 g , 165 m): per il c olore della pelle o della cr ema per il corpo è
necessario me zzo g omit olo e meno per gli altri c olori a scelta. Ho usato c olor e crema,
bianc o, r osa, giallo e v erde
2. Uncine �o n° 1.75 per c oniglio / ga� o e numer o 2 per i ves��.
3. Se si desider a la mobilità degli ar� e della t esta u�lizz ate per le ar�c olazioni:
coppiglia a T (misur a 2×20) – 4 pezzi, coppiglia a O (misur a 2×25) – 2 pezzi; dischi:
15mm – 4 pezzi. per mani, 18mm – 4 pe zzi. per piedi, 22mm – 2 pezzi. per fissare la
tes ta; r ondella – 10 pe zzi
4. Fiberfill
5. Occhi di sicur ezz a 10 mm.
6. Colle.
7. Ciglia fin te – f acolt a�vi
8. T rucc o per guance – op zionale
9. Filo ricamato per naso e sopr acciglia
10. Bo�oni da 7mm per v es�t o e sc arpe

1. Fil de coton (50g , 165m): pour la c ouleur peau ou cr ème pour le corps, vous a ve z
besoin de la moi�é d’ une boule et moins pour les autr es couleur s de votre choix. J’ai
u�lisé la c ouleur crème, blanche, r ose, jaune et vert e.
2. Cr oche t n° 1,75 pour le lapin / cha t et le numér o 2 pour les v êtemen ts.
3. Si v ous souhait ez la mobilit é des membr es et de la t ête, v ous de ve z u�liser pour
les ar�cula �ons: goupille f endue en T (t aille 2×20) – 4 pièces, g oupille fendue en O
(taille 2×25) – 2 pièces; disques: 15 mm – 4 pièces. pour les mains, 18mm – 4pcs.
pour pieds, 22mm – 2pcs. pour fix er la tête; r ondelle – 10 pcs.
4. Fiberfill
5. Y eux de sécurit é 10 mm.
6. Colles.
7. Faux cils – f aculta�f
8. Maquillag e pour les joues – f aculta�f
9. Fil de br oderie pour le ne z et les sour cils
10. Boutons de 7 mm pour la r obe et les chaussur es
The abbreviations ar e here
Le abbreviazioni sono qui
Les abréviations sont ici
LEGS x2 – PIEDI x2 – PIEDS x2
We s tart kni�ng sock s with white color y arn:
Iniziamo le c alze c on fila to di c olore bianc o:
Nous commenç ons les chausse �es a vec du fil de c ouleur blanche:
1. 5ch, and fr om the second ch from hook – e dalla sec onda cat dal g ancio – et de la
deuxième ch du cr ochet : 3sc, inc3sc, and on the other side of the chain – e dall’ altra
part e della c atena – e t de l’ autre côté de la chaîne : 2sc, inc (10sc)
2. inc, 2sc, 3inc, 2sc, 2inc (16sc)
3. sc, inc, 3sc, (sc, inc)х 3, 5sc (20sc)
4-6. 20sc
7. 1sc, dec, 3sc, (sc, dec)х 3, 3sc, dec (15sc)
8. 4sc, 3dec, 5sc (12sc)
9-10. 12sc (2r ds)

11. BLO: 12sc
*for long er sock s, croche t 9-13 r ow s
*per c alze più lunghe, la vor are 9-13 giri
*pour des chausse �es plus longues, cr ocheter 9-13 t ours
Chang e to skin/ cream c olor yarn – Cambiar e con filo c olor pelle/ crema – Chang ez
avec le fil de c ouleur de peau/ crème
12-20. 12sc
Stuff the leg. In the 18th r ow , put the c o�er pin.
Riempir e la gamba. Nel gir o 18, me�er e la c oppiglia.
Remplisse z la jambe. Au t our 18, placez la goupille f endue.
21р – 6dec
Stuff the leg. In the 18th r ow w e put the c o�er pin.
At r ow 11, a �ach the whit e color y arn and cr ochet in FL O: (1sc, inc4sc)
Riempir e la gamba. Nella 18a fila me �amo la coppiglia.
Al giro 11, c ollegare il filo di c olore bianc o e lavor are all’ uncine �o in FL O: (1sc, inc4sc)
Remplisse z la jambe. Au 18e r ang, nous me �ons la g oupille f endue.
Au tour 11, a �ache z le fil de c ouleur blanche e t croche te z en FL O: (1sc, inc4sc)

*Note: The c o�er pin moun t is assembled as f ollows: a w asher is put on under the
co� er head, then a disk. The moun t is inserted into the limb.
* Not a: il support o della coppiglia è assembla to c ome segue: una r ondella viene
inserita so�o la testa della c oppiglia, poi un disc o. Il supporto è inserito nell’arto.
* R emar que: Le support de g oupille fendue es t assemblé c omme suit: une r ondelle
est mise sous la t ête de g oupille, puis un disque. La mon ture es t insér ée dans le
membr e.
HANDS x2 – MANI x2 – MAINS x2
Skin/cream color DUQ– Filo color pelle/crema – Fil couleur de la peau/crème
1. 6sc in MR

2. 6inc (12sc)

3. (3sc, inc)х 3 (15sc)
4-6. 15sc

7. sc, dec, 4sc, 2dec, 4sc (12sc)

8-19. 12sc

Don’t stuff �gh tly. A t round 17 w e put the c o�er pin, inside the hand, wher e there
are 2 decr eases.
Non riempir e stre� amen te. Nel gir o 17 me�amo la c oppiglia, all’ interno della
manina, do ve ci sono 2 diminuzioni.
Ne r emplisse z pas trop. Au t our 17, nous me �ons la g oupille f endue, à l’ intérieur de
la main, où il y a 2 diminu�ons.
20. 6dec
CA T T AIL – CODA GA TTINA – QUEUE CHA TTE
White color DUQ– Filo bianco – Fil blanc
1. 6sc in MR
2. 6inc (12sc)
3-7. 12 sc
Change to skin c olor – Cambiar e con filo c olor pelle – Changez au fil c ouleur de la
peau
8-21. 12sc
Stuff in half , fold in half and cr ochet slip s �tches. F asten and cut the thr ead, leaving a
tail f or se wing.
Riempir e a metà, pieg are a me tà e la vor are maglie bassissime. Fissar e e tagliar e il filo ,
lasciando una c oda per cucire.
Remplir à moi�é, plier en deux e t croche ter des mailles c oulées. A� ache z et coupe z
le fil, en laissan t une queue pour la c outure.
BUNNY T AIL – CODA CONIGLIETT A – QUEUE
LAPINETTE
Skin/cream color DUQ– Filo color pelle/crema – Fil couleur de la peau/crème
6sc in MR
2. 6inc (12sc)
3. (3sc, inc)х 3 (15sc)
4-6. 15sc
7. (3sc, dec)х 3 (12sc)
Fas ten and cut the thr ead, leaving a tail for se wing. – Fissar e e tagliar e il filo ,
lasciando una c oda per cucire . – A� ache z et coupe z le fil, en laissan t une queue pour
la coutur e.
BODY – CORPO – CORPS
Skin/cream color DUQ– Filo color pelle/crema – Fil couleur de la peau/crème

6sc in MR
2. 6inc (12sc)
3. (sc, inc)х 6 (18sc)
4. (2sc, inc)х 6 (24sc)
5. (3sc, inc)х 6 (30sc)
6. (4sc, inc)х 6 (36sc)
7-11. 36sc
Fold in half (the mark er is on the back) in the 8th r ow on the sides, t o secure the legs
(place a disc on the c o�er pin and twis t the ends.)
Piegare a me tà (il segnapun � è sul retr o) nell’ o�ava fila sui la �, per fissar e le gambe
(posizionar e un disco sulla coppiglia e ruot a le estremit à).
Pliez en deux (le mar queur est à l’arrièr e) dans la 8ème r angée sur les c ôtés, pour
fix er les jambes (place z un disque sur la goupille fendue e t torde z les e xtr émit és.)
12. (10sc, dec)х 3 (33sc)
13-15. 33sc
16. (9sc, dec)х 3 (30sc)
17-19. 30sc
20. (3sc, dec)х 6 (24sc)
21-22. 24sc
23. (2sc, dec)х 6 (18sc)
24-25. 18sc
In the 22 r ow , se t the hands, fill the body . Install the s wing head moun t.
Nella riga 22, me �er e le mani, riempir e il corpo. Ins tallar e il support o della testa
gir evole.
Au 22 r ang, me �ez les mains, r emplissez le corps. Installe z le support de t ête
piv otan te.
26. (sc, dec)х6 (12sc)
27. 6dec
F or s wing head we need:
– co� er pins 2 pcs,
– wheels 2 pcs,
– w asher s 2 pcs,
– plier s.

1. insert one co�er pin in to another , for this w e do not bend a lot the ends of one
co� er pin;
2. on t op, on one of the c o�er pins ins tall the disc and w asher;
3. with the help of r ound-nose pliers we twis t the ends;
4. The finished part of the c o�er pin is insert ed into the se wn hole in the body . Pull
the hole.
5. insert the co�er pin without a disk in to the head, put on the disk and the w asher
and twist the ends of the sec ond co�er pin.
Per la t esta oscillan te abbiamo bisogno di:
– c oppiglie 2 pe zzi,
– ruote 2 pe zzi,
– rondelle 2 pe zzi,
– pinze.
1. inserir e una coppiglia in un’ altra, per ques to non pieghiamo molt o le estremit à di
una c oppiglia;
2. in alt o, su una delle c oppiglie, installar e il disc o e la rondella;
3. con l’ aiuto di una pinz a a punta t onda si t orcono le es tremit à;
4. La part e finita della c oppiglia viene inserit a nel foro cucit o nel corpo. Tir are il buc o.
5. inserir e la coppiglia senz a disco nella t esta, inserir e il disco e la rondella e ruot are
le es tremit à della sec onda coppiglia.
Pour la t ête piv otan te, nous av ons besoin de:
– goupilles f endues 2 pièces,
– roues 2 pièces,
– rondelles 2 pièces,
– pinces.
1. insér er une g oupille fendue dans une autr e, pour cela nous ne plions pas
beaucoup les e xtr émit és d’ une g oupille f endue;
2. en haut, sur l’ une des goupilles fendues, ins talle z le disque e t la rondelle;
3. à l’ aide d’ une pince à bec r ond, nous tordons les e xtr émit és;
4. La par�e finie de la g oupille fendue es t insérée dans le tr ou cousu du c orps. Tir ez le
tr ou.
5. insér er la goupille f endue sans disque dans la t ête, me �re le disque e t la rondelle
et t ourner les e xtr émit és de la deuxième g oupille fendue.
HEAD – TESTA – TÊTE

Skin/cream color DUQ– Filo color pelle/crema – Fil couleur de la peau/crème
1. 6sc in MR
2. 6inc (12sc)
3. (sc, inc)х 6 (18sc)
4. sc, inc, (2sc, inc)х 5, sc (24sc)
5. (3sc, inc)х 6 (30sc)
6. 2sc, inc, (4sc, inc)х 5, 2sc (36sc)
7. (5sc, inc)х 6 (42sc)
8. 3sc, inc, (6sc, inc)х 5, 3sc (48sc)
9-15. 48sc
16. 10sc, 3dec, 8sc, put an addi�onal marker – me�er e un mar ca tor e ag giun �vo –
me �re un mar queur supplémen tair e , 8sc, 3dec, 10sc (42sc)
17-18. 42sc
19. (5sc, dec) х 6 (36sc)
20-21. 36sc
22. (4sc, dec) х 6 (30sc)
23. 30sc
24. (3sc, dec)х 6 (24sc)
25. (2sc, dec)х 6 (18sc)
Stuff the head e venly . Please not e that the head should not be pulled up.
Riempir e la testa in modo unif orme. Notare che la t esta non de ve esser e solleva ta.
R emplir la t ête unif ormémen t. Notez que la t ête ne doit pas ê tre r ele vée.
26. (sc, dec)х 6 (12sc)
27. 6dec. F O .
BUNNY EARS x2 – ORECCHIE CONIGLIETT A x2 –
OREILLES LAPINETTE x2
Skin/cream color DUQ– Filo color pelle/crema – Fil couleur de la peau/crème
1. 6sc in MR
2. (sc, inc)х 3 (9sc)
3. 9sc
4. (2sc, inc)х 3 (12sc)
5. 12sc
6. (3sc, inc)х 3 (15sc)
7. (4sc, inc)х 3 (18sc)

8-15. 18sc
16. (sc, dec)х 6 (12sc)
Fas ten and cut the thr ead, leaving the t ail. Fold the ear along and se w two edg es.
Fissar e e tagliar e il filo , lasciando la c oda. Piegare l’ orecchio e cucir e due bordi.
A� ache z et coupe z le fil, en laissan t la queue. Pliez l’oreille le long e t couse z deux
bords.
CA T EARS x2 – ORECCHIE GA TTINA x2 – OREILLES
CHATTE x2
Skin/cream color DUQ– Filo color pelle/crema – Fil couleur de la peau/crème
1. 5sc in MR
2. 5inc (10sc)
3. 10sc
4. (sc, inc)х 5 (15sc)
5. 15sc
6. (4sc, inc)х 3 (18sc)
Fold the ear in half and cr ochet slst. Fasten and cut the thr ead, leaving a tail for
sewing.
Pieg are l’ orecchio a me tà e la vor are maglie bassissime. Fissar e e tagliar e il filo ,
lasciando una c oda per cucire.
Pliez l’oreille en deux e t croche te z des mailles c oulées. A�ache z et coupe z le fil, en
laissan t une queue pour la c outure.
Shape the f ace – Modellare il viso – Faç onner le visag e
Poin t 1 is 11sc belo w the addi�onal mark er.
Poin ts 2, 4, 4sc le � and right of the addi�onal mark er.
Poin ts 3, 5 depar�ng 2-3sc fr om points 2 and 4.
We in troduce a needle with a long thr ead at poin t 1 and output a t point 2, lea ving
the tail at poin t 1. En ter fr om poin t 2 to poin t 3 and output a t point 1 (1-2-3-1), w e
�ghten it w ell. From poin t 1 we introduce the needle 1-2sc higher and output a t
point 4. En ter a t poin t 5 and output a t point 4 (1-4-5-1). W e pull away. R epea t if
necessar y. F asten and hide the thr ead.
Find a good arrangemen t of the ear s and sew them.
Glue the f alse eyelashes t o the eyes. Embr oider the nose, line under the nose,
eyebr ow s. Color the cheek s , the inside of the ear s and mouth with pink blush.
Il punto 1 è 11mb so� o il marker aggiun�vo.

Pun� 2, 4, 4mb a sinis tra e a des tra del mark er aggiun�vo.
Pun � 3, 5 in part enza 2-3mb dai pun � 2 e 4.
Introduciamo un ag o con un filo lung o al punto 1 e usciamo al pun to 2, lasciando la
c oda al pun to 1. En triamo dal pun to 2 al pun to 3 e usciamo al pun to 1 (1-2-3-1), lo
s tringiamo bene. Dal pun to 1 in troduciamo l’ ago 1-2mb più in alt o e l’uscita al pun to
4. Inserir e al punto 5 e l’ uscita al pun to 4 (1-4-5-1). Tir are via. Ripe ter e se necessario.
Fissar e e nasc ondere il filo.
Tro var e una buona disposizione delle or ecchie e cucirle.
Incollar e le ciglia fin te agli occhi. Ric amare il naso , la linea so� o il naso, le
sopracciglia. Color are le guance, l’ interno delle or ecchie e la bocc a con un trucc o
rosa.
Le poin t 1 est à 11ms en dessous du mar queur supplémentair e.
Poin ts 2, 4, 4ms à g auche et à droite du mar queur supplémen tair e.
Poin ts 3, 5 au départ 2-3ms des poin ts 2 et 4.
Nous in troduisons une aiguille a vec un long fil au poin t 1 et sort ons au poin t 2,
laissant la queue au poin t 1. Entrons du poin t 2 au point 3 et sort ons au poin t 1 (1-2-
3-1), nous la serr ons bien . A par�r du poin t 1, nous introduisons l’ aiguille 1-2sc plus
haut et sortons au poin t 4. Entrons au poin t 5 et sort ons au poin t 4 (1-4-5-1). R e�r ez
le. R épéte z si nécessair e. A� ache z et cache z le fil.
Trouv ez une bonne disposi�on des or eilles et couse z-les.
Colle z les f aux cils sur les y eux. Brodez le ne z, la ligne sous le ne z, les sourcils. Colorez
les joues, l’ intérieur des or eilles et la bouche a vec un f ard r ose.
SHOE S – SCARPET TE – CHAUSSURE S
(marker in the cen ter of the heel – segnapun � al centro del t allone – marqueur au
centre du t alon )
Hook n° 2 – Gancio n°2 – Croche t n°2
1. 6ch, and from the second ch from hook – e dalla seconda cat dal gancio – et de la
deuxième ch du crochet : 3sc, 1hdc, inc4hdc, and on the other side of the chain – e
dall’altra parte della catena – et de l’autre côté de la chaîne : 1hdc, 2sc, inc3sc (14)
2. 2inc, 2sc, hdc, 4inchdc, hdc, 2sc, 2inc (22)
3. BLO: 22sc
Croche t at row 3 in FL O, r ever se single cr ochet (crab s�tch).
La vor are alla rig a 3 in FLO, il pun to g amber o.
Croche ter au r ang 3 en FL O, le poin t d’écrevisse.

4-7. 22sc
8. 7sc, 4dec, 7sc (front decr eases – le diminuzioni nella part e anterior e – les
diminu�ons à l’ avan t )
9. Cr oche t in cir cle not spir al – Lavor are in cer chio , non a spir ale – Croche t en cer cle,
pas en spir ale : 3sc, 1ch, turn
10.-15. 3sc, turn (6 r ds)
Strap of shoe – Cin turino della sc arpa – Sangle de chaussur e
1. 3ch, and from the second ch from hook – e dalla seconda cat dal gancio – et de la
deuxième ch du crochet : 2sc, 1ch, turn
2-23. 2sc , 1ch, turn
Tie up with slst, put the strap on the shoe, se w the bu�ons on the shoes.
Legare c on 1mb ss, me�er e il cin turino sulla sc arpa, cucire i bo�oni sulle sc arpe.
A� ache z avec 1mc, me �ez la sangle sur la chaussur e, couse z les bout ons sur les
chaussures.
BOW (on the head) – FIOCC O (sulla t esta) – AR C (sur la t ête)
Firs t step – Primo passo – Première é tape
25ch, and from the second ch from hook – e dalla seconda cat dal gancio – et de la
deuxième ch du crochet : 4 sc, 4dc, 3hdc, sls t, 3hdc, 4dc, 4sc , and on the other side of
the chain – e dall’altra parte della catena – et de l’autre côté de la chaîne : 4 sc, 4 dc,
3hdc, slst, 3hdc, 4dc, 4sc .
Second s tep – Sec ondo passo – Deuxième é tape
1.3ch, and from the second ch from hook – e dalla seconda cat dal gancio – et de la
deuxième ch du crochet : 2sc, 1ch, turn
2. -10. 2sc, 1ch, turn.
Third part – Terz o passo – Troisième é tape
Dial a chain equal t o the circumfer ence of the head and c onnect into a ring. Se w
tog ether the tw o edges of the fir st part of the bo w, apply the thir d part. In the
second part, w e “grab” e ver ything and se w the edges together .
Comporr e una catena uguale alla cir con fer enz a della t esta e c onne �ar e in un
cer chio. Cucir e insieme i due bor di della prima parte dell’arco , applic are la t erza
part e. Nella sec onda parte, “aff erriamo” tu� o e cuciamo i bor di insieme.
Composez une chaîne ég ale à la circon fér ence de la t ête e t connect ez- vous en
cer cle. Couse z ensemble les deux bor ds de la première par�e de l’ arc, applique z la
troisième par�e. Dans la deuxième par�e, nous «saisissons» t out et cousons les

bords ensemble.
Sundr ess – Sarafan – R obe d’ été
1. Dial a chain equal t o the circumfer ence of the abdomen and c onnect into a ring (I
made 40ch).
1. Comporr e una catena uguale alla cir con fer enz a dell’ addome e c onne�ar e in un
cer chio (io ho f a� o 40 c at).
1. Compose z une chaîne ég ale à la circon fér ence de l’ abdomen e t connect ez- vous
dans un cer cle (j’ai f ait 40ch).
2. 40sc
3. 40inc = 80
4. (1sc, inc) x 80
Croche t without incr ements to the desir ed length (I made 6 r ow s). If desir ed, change
the color and cr ochet 2 mor e row s. Finish with 1sls t.
Lavor are senz a incremen � la lunghe zza desider ata (ho f a� o 6 giri). Se lo si desider a,
cambiar e il colore e la vor are altr e 2 giri. T erminare con 1mb ss.
Croche ter sans incr éments à la longueur désir ée (j’ai f ait 6 r angs). Si v ous le
souhaitez, chang ez la c ouleur e t croche te z 2 r angs supplémen tair es. Termine z avec
1mc.
Upper part of sundr ess – La parte anterior e del sar afan – L ’a van t du sar afan
1. With pins, mark the r equired width, a �ach the thr ead and crochet single cr ochet
in row s, making 1ch a t the and of the r ow (I ha ve a width of 11sc).
1. Con gli spilli, segnar e la larghezza richies ta, fissar e il filo e la vor are maglie basse in
fila, f acendo 1c at al fine del gir o (ho avuto una lar ghezza di 11mb).
1. A vec les épingles, mar quez la lar geur r equise, fix ez le fil e t tricotez les mailles
ser ées en r angées, en f aisant 1 ch à la fin du t our (j’ai eu une lar geur de 11 ms).
2-3. 11sc, 1ch, turn
4. dec, 7sc, dec, 1ch, turn
5. 9 sc, 1ch, turn
6. dec, 5sc, dec
7. 7 sc, 1ch, turn
8. dec, 3sc, dec, 1ch, turn
Str aps- Cin turini – Sangles

8ch into a ring (f or bu�on) and without cu�ng the thr ead, dial a chain of the
requir ed leng th for the s trap s (23ch). Cr ochet from the second ch from hook 22sc,
and 10sc in a ring , rot ate and cr ochet sc on the other side. F asten and cut the thr ead,
leaving a t ail for se wing. Sew the s trap s, bu� ons, dec orate the sundr ess.
8 cat in un anello (per bo� one) e senza tagliar e il filo , comporr e una catena della
lunghe zza richies ta per i cin turini (23c at). La vor are dalla sec onda cat dal g ancio 22mb
e 10mb nell’ anello, ruotare e la vor are maglie basse sull’ altro la to. Fissar e e tagliar e il
filo, lasciando una c oda per cucire. Cucire i cinturini, i bo� oni, decorare il sar afan.
8ch en anneau (pour bout on) et sans c ouper le fil, c omposez une chaîne de la
longueur r equise pour les sangles (23ch). Croche ter à par�r du deuxième ch du
cr oche t 22ms e t 10ms en anneau, t ourner et croche ter les mailles ser ées de l’autre
côt é. A �ache z et coupe z le fil, en laissan t une queue pour la c outure. Couse z les
bretelles, les bout ons, décorez la r obe d’ été.
DRE SS – VESTITINO – R OBE
W ork in r ow s. La vor are in fila. Cr oche ter en r angées.
1.21ch (the chain is equal t o the circumfer ence of the neck) and then 20 inc, 1ch turn
(40sc)
1.21c at (la c atena è uguale alla cir con fer enz a del c ollo) e poi 20 aum, 1ch turn
(40mb)
1. 21ch (la chaîne es t égale à la cir con fér ence du c ou) puis 20 aug , 1ch turn (40ms)
2. 40sc, 1ch, turn
3. 5sc, 9inc, 12sc, 9inc, 5sc , 1ch, turn (58sc)
4. 5sc, 9ch, skip – saltare – saut er 18sc, 12sc, 9ch, skip – saltare – saut er 18sc, 4sc,
1ch, turn (40)
5.-7. 40 sc, 1ch, turn (3 r ds)
8. (7sc, inc) х5, 1ch, turn (45sc)
9. 45inc, 1ch, turn (90sc)
10-16. 90 sc, 1ch, turn (7 r ds)
Con�nue t o croche t the edg e with sls t, making bu� onholes with chains of leng th
suitable f or bu� ons.
Croche t the bo� om of the dr ess: (1sc, inc4sc).
Lavor are le me tà del v es�t o c on maglie bassissime, f acendo delle asole con catene di
lunghe zza ada �e ai bo� oni.
Lavor are sulla part e inferior e del v es�t o: (1sc, inc4sc).

Con�nue z à crocheter le bor d avec sls t, en f aisant des bout onnières avec des chaînes
de longueur adap tées aux bout ons.
Croche ter le bas de la r obe: (1sc, inc4sc).
Sleeve x2 – Manic a x2 – Manche x2
A� ach the thr ead to the armhole. Croche t in a cir cle.
A� acc are un filo allo sc alfo. La vor are a cer chio.
A� ache z le fil à l’ emmanchur e. Croche ter en cer cle.
1. 27 sc
2. (7sc, dec)х 3 (24sc)
3. (2sc, dec)х 6 (18sc)
Fas ten and cut the thr ead. The second sleeve is cr ocheted in the same w ay.
Se w the bu� ons, decorate the dr ess.
Fissare e tagliar e il filo. La sec onda manica è lavor ata allo s tesso modo.
Cucir e i bo� oni, dec orare l’ abit o.
A� ache z et coupe z le fil. La deuxième manche es t croche tée de la même manièr e.
Cousez les bout ons, décorez la r obe.
If RXOLNHWKLVDUWLFOHou can use the button below to support this website